• La Beirut Pride est une initiative militante qui cĂ©lĂšbre la diversitĂ© et l’égalitĂ© afin de contribuer Ă  l’amĂ©lioration des rĂ©alitĂ©s des personnes LGBTIQ+ au Liban. Les participants Ă  Beirut Pride reconnaissent et respectent cela.

  • La participation aux activitĂ©s de la Beirut Pride est publique et ouverte Ă  toutes et Ă  tous. Elle n'est pas conditionnĂ©e par l'identification de soi comme personne lesbienne, gay, bisexuelle, transgenre, intersexe et queer. Celles et ceux qui souhaiteraient contribuer Ă  l’amĂ©lioration des conditions de vie des personnes susmentionnĂ©es, et celles et ceux qui soutiendraient l’égalitĂ© pour tout le monde sont invitĂ©s Ă  participer Ă  la Beirut Pride. Les participants Ă  la Beirut Pride reconnaissent que leur participation est essentielle pour les personnes reprĂ©sentĂ©es afin de mettre en lumiĂšre la difficile rĂ©alitĂ© des personnes LGBTIQ+ que la loi libanaise sanctionne par une peine de prison pour le crime de l’identitĂ©. Les familles sont aussi invitĂ©es Ă  participer aux activitĂ©s programmĂ©es sachant que les boĂźtes de nuit n’accueillent pas des mineurs de moins de 18 ans.

Dans le but de créer un environnement dans lequel les participants à la Beirut Pride sont traités avec courtoisie, respect et bonne foi ;

Dans le but de se comporter de maniĂšre respectueuse et courtoise afin d’éviter de donner lieu Ă  des actions qui pourraient ĂȘtre prĂ©judiciables aux participants et aux autres ;

Dans le but de distancer la Beirut Pride de la provocation, de la falsification d’évĂ©nements, du parjure, et d’autres affaires factices qu’on lui attribuerait Ă  tort alors qu'elle en est totalement Ă©loignĂ©e ;

Dans le but de garder la conversation centrée sur les réalités des personnes LGBTIQ+ au Liban et de ne pas laisser détourner le discours par des slogans sensationnels et erronés qui viseraient à éloigner la Beirut Pride de son objectif ;

Les recommandations suivantes, basĂ©es sur l'actualitĂ©, sur les dispositions du Code pĂ©nal libanais (qui concerneraient tous les rĂ©sidents du Liban, indĂ©pendamment de leur nationalitĂ©, de leur status apatride, or de leur durĂ©e de sĂ©jour.) et sur les mesures de sĂ©curitĂ© des Ă©vĂ©nements, exprimĂ©es dans la tradition des rĂšgles et des rĂšglementations communiquĂ©es par les Prides, les FiertĂ©s, dans le monde entier, offrent une panoplie de suggestions que les participants Ă  la Beirut Pride sont invitĂ©s Ă  observer pour tirer le meilleur parti de nos progrĂšs en matiĂšre de dĂ©pĂ©nalisation de la relation sexuelle consentante entre adultes de mĂȘme sexe qui a lieu dans un espace non accessible au public :

1. ResponsabilitĂ©. Le site internet de la Beirut Pride Ă©tant la principale source d’information relative aux activitĂ©s, les prĂ©sentes recommandations sont affichĂ©e d’une façon claire et bien visible sur le site Internet de la Beirut Pride, en particulier sur la page de chaque Ă©vĂ©nement, en langues arabe, anglaise et française - le texte arabe prĂ©cĂ©dant les autres textes et faisant office de version finale et principale en cas de confusion entre les autres versions. Chaque participant aux activitĂ©s de la Beirut Pride est donc considĂ©rĂ© avoir pris connaissance de ces recommandations, et la participation Ă  la Beirut Pride implique l’adoption de l’ensemble des dispositions de ces recommandations. Par consĂ©quent, toute violation de ces recommandations relĂšve de la responsabilitĂ© du contrevenant et n’engage nullement la responsabilitĂ© de Beirut Pride, de l'espace qui accueille la manifestation, et de la partie organisatrice.

2. Identification. Munissez-vous Ă  tout moment d’un document officiel d’identification (carte d’identitĂ©, passeport, carte issue par une organisation internationale).

3. Mauvaise conduite. Tout comportement abusif, menaçant, violent, offensant, impoli, discourtois ou grossier n'est pas tolĂ©rĂ© Ă  l'Ă©gard des participants Ă  la Beirut Pride ou Ă  l’égard du grand public. Le vandalisme, la violence physique, la menace de violence physique ou tout comportement mettant en danger la sĂ©curitĂ© d'un individu ou d'un groupe sont interdits.

4. Discours de haine. L'utilisation d'un langage inapproprié, violent ou discriminatoire n'est pas tolérée. Les remarques désobligeantes sur la sexualité, le genre, l'identité de genre, la race, l'ùge, la nationalité, le handicap, l'apparence, la religion, le statut sérologique ou tout autre facteur ne sont pas tolérées.

5. Photos et vidĂ©os. Ne photographiez pas et ne filmez pas sans la permission de celles et de ceux qui apparaissent sur la photo ou dans la vidĂ©o, mĂȘme pour utilisation personnelle. Effacez le matĂ©riel filmĂ© et assurez-vous de l’enlever du dossier « SupprimĂ©s rĂ©cemment » sur votre tĂ©lĂ©phone portable ou dans votre appareil photo. PrĂ©sentez toujours vos excuses et dĂ©samorcez toute situation. Tous les participants ne peuvent pas se permettre les mĂȘmes expressions de visibilitĂ© et leur souhait d’anonymat devrait ĂȘtre honorĂ©. Cette rĂšgle s'applique Ă©galement aux publications sur les rĂ©seaux sociaux, mĂȘme les plus Ă©phĂ©mĂšres d’entre elles. Gardez Ă  l’esprit que ce qui est mis en ligne reste en ligne mĂȘme, mĂȘme s'il est supprimĂ©. Les demandes des mĂ©dias devraient ĂȘtre adressĂ©es aux organisateurs via le site Internet www.beirutpride.org.

6. L’alcool. Buvez de maniĂšre responsable et n’abusez pas. Ne conduisez pas aprĂšs avoir bu et dĂ©signez toujours un conducteur sobre ou appelez un taxi. La possession de bouteilles et de rĂ©cipients ouverts ainsi que la consommation de boissons alcoolisĂ©es sont interdites dans la rue. Les barmans ont le droit de refuser la vente d'alcool si le participant est en Ă©tat d'Ă©briĂ©tĂ©. Aucun alcool ne sera vendu aux mineurs de moins de 18 ans. Tous les barmans ont plus de 21 ans. Aucune boisson extĂ©rieure n'est autorisĂ©e dans la salle. N’acceptez pas les boissons offertes par des Ă©trangers et gardez vos boissons prĂšs de vous. Buvez beaucoup d’eau. (Articles 622 ; 625 ; 626 et 629 du Code pĂ©nal libanais)

7. Drogues et substances illicites. Les activitĂ©s de la Beirut Pride ne sont pas rĂ©ceptives Ă  la drogue. Abstenez-vous de possĂ©der, de promouvoir, de vendre, de partager et de consommer drogue ou toute substance illĂ©gale dans le cadre des activitĂ©s de la Beirut Pride ou avant de participer Ă  un Ă©vĂ©nement de la Beirut Pride. Toute personne jugĂ©e agressive, incapable ou n’étant plus en mesure d'assumer le rĂŽle qu’il lui Ă©tait confiĂ© en raison d'une intoxication sera invitĂ©e Ă  quitter l’évĂ©nement.

8. Produits interdits. La possession ou l’utilisation d'armes, de couteaux, d'armes Ă  percussion ou Ă  impulsion Ă©lectrique, d'appareils d'Ă©tourdissement, de matiĂšres dangereuses ou toxiques, d'armes Ă  feu, de feux d'artifice, d'explosifs, de bouteilles en verre, de drones, de radios, de talkies-walkies, de brouilleurs, de scanners et de tout autre objet que la sĂ©curitĂ© juge dangereux ou inappropriĂ© dans le cadre de l’activitĂ© est interdite.

9. Sollicitation financiĂšre. Il est interdit de solliciter de l'argent, d'emprunter de l'argent et d’exercer une pression sur autrui pour des raisons financiĂšres dans le cadre des activitĂ©s de la Beirut Pride.

10. "Bonnes mƓurs". Les dispositions des lois libanaises interdisent de promouvoir et d'exhiber un comportement ou une communication "incitant Ă  la dĂ©bauche". Les actions, discours, Ă©crits, dessins, illustrations, photos, films, banniĂšres, apparences et cris sont des exemples de cette communication lorsqu’ils ont lieu ou sont exposĂ©s, distribuĂ©s, publiĂ©s ou vendus dans un lieu public, accessible aux passants et aux personnes qui ne sont pas impliquĂ©es dans l'activitĂ©. (Articles 209 ; 531 ; 532 et 533 du Code pĂ©nal libanais)

11. Comportement religieux. Les dispositions des lois libanaises interdisent le blasphĂšme, le vandalisme religieux, l’exploitation, le mĂ©pris et la diffamation des rituels, des symboles et des pratiques religieux, ainsi que la perturbation des offices religieux. (Articles 473 ; 474 et 475 du Code pĂ©nal libanais)

12. Code vestimentaire. Les dispositions de la loi libanaise interdisent le port, sans droit, d'un vĂȘtement ou d'un uniforme de fonctionnaire ou de culte, ou d’afficher un badge ou un emblĂšme de caractĂšre officiel ou religieux. Il est Ă©galement interdit d'afficher une apparence qui pourrait perturber ou troubler le bien commun. Ne vous couvrez pas le visage. Habillez-vous et Ă©vitez d’ĂȘtre torse nu. Beirut Pride est une cĂ©lĂ©bration de tout le monde et de tous les corps. Évitez tout habit qui pourrait opprimer ou porter prĂ©judice Ă  un individu ou Ă  un groupe. La nuditĂ© et l’exhibitionnisme sont interdits. (Articles 391 ; 346 et 347 du Code pĂ©nal libanais)

13. Sollicitation sexuelle. La sollicitation sexuelle, le harcĂšlement sexuel, les attouchements inappropriĂ©s, l’exhibitionnisme et la participation Ă  des activitĂ©s sexuelles sont interdits dans le cadre des activitĂ©s de la Beirut Pride. Les dispositions de la loi libanaise interdisent les marques d’affection en public Ă  l’instar des embrassades. (Articles 103 ; 104 ; 105 ; 524 et 526 du Code pĂ©nal libanais)

14. La marche. La Beirut Pride a prĂ©sentĂ© une demande de permis pour une marche publique. ConformĂ©ment Ă  la rĂ©glementation libanaise, aucune marche ne sera promue et aucun appel Ă  la marche ne sera lancĂ© tant que le permis n'est pas dĂ©livrĂ© par le Governorat de Beyrouth. À l’issue de la dĂ©livrance du permis, la Beirut Pride convoquera le public Ă  une rĂ©union avant la marche pour partager directives et informations pratiques relatives Ă  la marche. Les directives et les informations pratiques seront Ă©galement communiquĂ©es en arabe, en anglais et en français sur le site Internet et sur les mĂ©dias sociaux de la Beirut Pride. Les participants Ă  la marche sont invitĂ©s Ă  observer ces directives. Le vandalisme, public ou personnel, est interdit. Évitez les interactions avec la police, restez polis, non-violents, et dĂ©samorcez toujours. Évitez de devenir agressifs et surveillez le ton de votre voix. (Articles 345 ; 346 ; 347 et 348 du Code pĂ©nal libanais)

15. Affaires. Restez en possession de votre document officiel d’identification, de votre tĂ©lĂ©phone portable, de votre portefeuille et de tout autre article nĂ©cessaire. Évitez les grands sacs. Les sacs peuvent faire l'objet d'une fouille et il n’est pas prĂ©vu de vestiaires pour le stockage. Ne laissez pas vos effets personnels sans surveillance, ni d'objets de valeur Ă  l'intĂ©rieur de la voiture. Le vol est interdit, les objets perdus relĂšvent de votre seule responsabilitĂ© et n’engagent pas la responsabilitĂ© de la Beirut Pride ou celle de l’espace oĂč les objets ont Ă©tĂ© perdus. Le personnel de sĂ©curitĂ© pourrait demander une fouille supplĂ©mentaire aux participants, sur leur personne ou sur leurs biens.

16. Tabac. Tous les événements de la Beirut Pride sont non-fumeurs, et il est uniquement permis de fumer dans les espaces extérieurs désignés à cet usage. Conformément à la loi n° 174/2012, il est interdit de fumer dans les espaces intérieurs et les transgresseurs sont personnellement responsables de leurs infractions sans responsabilité partagée avec la Beirut Pride ou avec le lieu qui accueille la manifestation.

17. Propreté. Ne laissez pas et ne jetez pas les déchets, les mégots de cigarette, les tracts ou autres objets par terre ou sur la voie publique. Utilisez les conteneurs clairement identifiés pour collecter les déchets en vue de leur recyclage.

18. Premiers secours. La Croix-Rouge fournit les soins médicaux de premiers secours lors de toutes les activités de la Beirut Pride. Ne présumez pas quoi faire en cas d'urgence médicale et contactez toujours la Croix-Rouge.

19. Bien-ĂȘtre.

  1. Soyez courtois avec tout le monde, faites attention aux autres, aidez-vous et signalez toute personne ou toute activité suspecte aux organisateurs de l'événement.

  2. Il y a de la sĂ©curitĂ© dans le groupe. Restez en groupe lorsque vous ĂȘtes dans la rue ou quand vous quittez un lieu. Ne quittez pas avec une personne quand vous n’ĂȘtes pas Ă  l’aise.

  3. Tous les espaces servent nourriture et boissons.

  4. Nous encourageons le co-voiturage avec des personnes que vous connaissez.

  5. La plupart des sites sont accessibles aux gens à mobilité réduite. Plus de détails sont disponibles sur le site Internet, sur la page de l'activité à laquelle vous prévoyez de participer.

20. Échange avec les personnes transgenres.

  1. Pronoms. Demandez toujours aux personnes transgenres quels pronoms (masculins / féminins / neutres) elles souhaiteraient utiliser. Ne supposez pas les pronoms de la personne transgenre. Corrigez toujours quelqu'un qui mégenre autrui. Rapidement. Tranquillement. Calmement.

  2. DĂ©fendez les intĂ©rĂȘts des personnes trans*, surtout lors de leurs Ă©changes avec des agents de la force publique.

  3. Restez toujours Ă  cĂŽtĂ© en cas de danger. Soyez prĂȘt Ă  intervenir, mais n’intervenez que sur demande et ne prenez l'initiative que lorsque les choses deviennent dangereuses.

  4. Restez polis, non-violents, et dĂ©samorcez toujours. Évitez de devenir agressifs et surveillez le ton de votre voix.

21. Interaction avec la police. Évitez les interactions avec la police, restez polis, non-violents, et dĂ©samorcez toujours. Évitez de devenir agressifs et surveillez le ton de votre voix.

22. En cas d’arrestation. Si une personne se fait arrĂȘter :

  1. Appelez l'avocat présent sur place ;

  2. Demandez à l'officier le motif de l’arrestation ;

  3. Demandez Ă  voir le mandat d’arrĂȘt ou la convocation ;

  4. Demandez à voir la carte d’identification de l’agent ;

  5. Demandez que soient rĂ©citĂ©s les droits de la personne arrĂȘtĂ©e ;

  6. Enregistrez l’incident : filmez l'interaction avec la police ;

  7. Restez avec la personne arrĂȘtĂ©e aussi longtemps que possible ;

  8. Demandez oĂč la personne arrĂȘtĂ©e sera emmenĂ©e ;

  9. N’insultez jamais l’agent. Ne faites jamais preuve de violence verbale ou physique ;

  10. Ne touchez jamais l’agent ;

  11. Gardez vos mains visibles Ă  tout moment ;

  12. N’aggravez jamais le conflit. Restez polis, non-violents, et dĂ©samorcez toujours. Évitez de devenir agressifs et surveillez le ton de votre voix.

23. Les droits du suspect détenu (au cours d'un interrogatoire de police).

  1. Vous avez le droit d'appeler votre avocat, votre famille, vos amis ou une personne de confiance ;

  2. Vous avez le droit de rencontrer un avocat que vous pouvez nommer au moyen d'une note enregistrée dans le procÚs verbal sans procuration réguliÚre ;

  3. Vous avez le droit de recourir aux services d'un traducteur si vous ne maütrisez pas l’arabe ;

  4. La police doit vous informer (le détenu) de vos droits susmentionnés et de les consigner dans le procÚs verbal ;

  5. Vous ne pouvez pas ĂȘtre dĂ©tenu plus de 4 jours. En cas de condamnation Ă  la prison, chaque jour de dĂ©tention au delĂ  des quatre jours sera dĂ©duit de votre peine de prison ;

  6. Vous avez le droit de demander un mĂ©decin pour des examens mĂ©dicaux. Le dĂ©tenu, l'avocat ou tout membre de la famille a le droit de demander une visite mĂ©dicale aprĂšs 4 jours de dĂ©tention. Le policier n’a pas le droit d’assister Ă  la visite mĂ©dicale ;

  7. Votre avocat a le droit d'assister Ă  votre interrogatoire.

24. Les droits de l’accusĂ© (pendant l’interrogatoire).

  1. Le juge d'instruction n'a pas le droit de forcer l’accusĂ© ou d’exercer une pression sur lui pour le faire parler ;

  2. Si l’accusĂ© refuse de faire appel aux services d’un avocat, le juge d’instruction n’a pas l’obligation de lui nommer un avocat ;

  3. Le juge d'instruction n'a pas le droit de poursuivre l'interrogatoire si l’accusĂ© demande Ă  ĂȘtre reprĂ©sentĂ© par un avocat pour se dĂ©fendre ou pour assister Ă  l’interrogatoire ;

  4. Si l’accusĂ© est dans l'impossibilitĂ© de faire appel Ă  un avocat, le juge d'instruction a l'obligation de lui nommer un avocat ;

  5. Pendant la phase d’interrogatoire, l’accusĂ© a le droit de contacter son avocat et d’avoir des entretiens privĂ©s et confidentiels avec lui ;

  6. Le juge d'instruction a le droit, par une dĂ©cision motivĂ©e, d'interroger l’accusĂ© en cas de l’existence d'une trace ou d’une preuve qui disparaĂźtrait avec le temps ;

  7. Si l’accusĂ© est incapable de parler, le juge d'instruction doit dĂ©signer une personne capable de communiquer avec lui.

La sĂ©curitĂ© et la sĂ»retĂ© sont la responsabilitĂ© de toutes et de tous, y compris les participants, les organisateurs, le personnel de sĂ©curitĂ© et les forces de l’ordre. Nous sommes toutes et tous responsables du comportement de chacun. Veuillez informer immĂ©diatement les organisateurs si vous ĂȘtes tĂ©moins ou si vous ĂȘtes informĂ©s d'un incident qui enfreindrait ce code de conduite.

Amusez-vous et Ă©vitez les excĂšs.

(Article 183 du Code pénal libanais)

Cliquez ici pour accéder au texte original des artices du Code pénal libanais ci-haut mentionnés.

 

Ce document a été développé en arabe, anglais et français.

En cas de confusion entre les trois langues, le texte arabe précÚde les autres versions et reste la principale référence.